Carlos Gardel en una entrevista para:
Diario Noticias Gráficas, del 21 de septiembre de 1933

¿Qué es el tango?

En esa época no se cantaban, casi, los tangos. Eran estilos y tonadas criollas. 

Vino después la canción del tango, sentimental o traviesa, arrabalera y pintoresca, con penas de ausencia, amores contrariados, puñaladas de guapo y llantos de niña engañada. Florecieron los poetas de las humildades porteñas y en cada barrio se oyó un bandoneón modulando tangos con motivos de las canciones venidas de todos los puertos. 

En el mismo crisol de razas que fundió al porteño, encontró su forma el tango-canción, penas de muchacho de aqui, que el viento llevó a traves de los mares para emocionar a inquietas muchachas de París o encantar a blondas millonarias anglosajonas. 

No basta con tener la voz más melodiosa para entonar un tango. No. Hay que sentirlo, además. Hay que vivir su espiritu. 

Yo lo vivo, lo siento en la mirada dulce de una bella y empaquetada mujer que me ve pasar veloz en mi "voiturette"; sé que soy el tango cuando al salir del hipódromo me siguen con la vista los muchachos de la popular; no me engaño cuando el sastre se esmera por hacerme su mejor traje o la vendedora me busca entre todas, la corbata más linda. Sé que el homenaje es al tango. Yo soy para ellos el tango. Y me gusta, porque así soy más criollo. Aún cuando entono una dulce canción francesa, aún cuando la gente me escucha las bellas notas de "Parlez moi D'Amour", yo sé que soy el cantor de tangos que se presta para otras canciones.

Carlos Gardel en una entrevista para:
Diario Noticias Gráficas, del 21 de septiembre de 1933


In those times the tangos were almost never sung. They were the Creole estilos and tonadas.

Then came the tango-song, sentimental or mischievous, suburban and colorful, with pains of absence, contradicting loves, bully's stab and the weeping of a deceived girl. The poets of the humble Buenos Aires flourished and in each neighborhood bandoneón was heard modulating tangos with themes from songs coming from all the ports. 

In the same crucible of races that fused the Buenos Aires man, the tango-song found its form, the pains of the boy of this land, that the wind took across the seas to move the restless girls of Paris or to enchant the blonde Anglo-Saxon millionairesses. 

It is not enough to have the most melodious voice to intone a tango. No. In addition, it is necessary to feel it. One has to live in its spirit. 

I live it, I feel it in the sweet glance of a beautiful and well-endowed woman who sees me drive by in my fast "voiturette"; I know that I am the tango when after leaving the racetrack the crowd of men follow me with their glances; I am not deceived when the tailor takes pains to make me his best suit or the saleswoman looks for the prettiest necktie for me. I know that the tribute is to the tango. I am for them the tango. And I like it, because I feel more like I belong here. Even though I intone a sweet French song, even though people listen to my beautiful notes of "Parlez moi D'Amour", I know that I am the singer of tangos who lends himself for other songs.


Otros articulos relacionados:


Sign our Guestbook
Firmar libro de visitas
Chat with others in our Gardel Web Forum
Converse con otros gardelianos en el foro Gardel Web

Email logo Send us your comments Email logo
Envienos sus comentarios

Search our Gardel Site:
(Buscador de Gardel Web)
For additional search engines, click here

Search term:
Termino de busqueda:
Look for a word or phrase:
Buscar por palabra o frase:
Results per page:
Resultados en cada pagina:
Match whole words only:
Unicamente frases completas:
Yes No
Case sensitive search:
Busqueda por caso sensible:
Yes No

Carlos Gardel Home Page logo

Last update: November 05, 2004

Copyright © MMIV Jack Lupic // Todos derechos reservados

NO PART OF THIS SITE (IMAGES AND
CONTENT) MAY BE USED (COPIED,
RETRANSMITTED, ETC.) WITHOUT A PRIOR
APPROVAL BY THE AUTHOR.